外国人流行语「老外爱用的5个流行语课本上学不到」
老外爱用的这5个流行语,让你的表达更地道,一起来看看都有哪些!
Laggy
迟缓(一般形容网络)
英文释义:Slow and takes forever to work.
当你的wifi速度很慢的时候,你就可以说:
My WI-FI these days has been behaving pretty laggy.我的无线网这几天都很慢啊。
Bongga
形容很奢华、隆重
英文释义:When you're dressed like a diva (for a girl) or when you’re pimped out (for a guy). You’re workin’ it, struttin’ it, walkin’ with attitude and having a good time, all at the same time.
常用来形容奢侈品或者很惊艳的打扮、穿着。例如你在公司年会上看到同事打扮的很华丽,你可以这样说:
Did you see that guy walking the red carpet? Bongga!你看到红毯上的那个人了吗?好华丽!
Binge-able
形容值得反复观看
英文释义:形容词describing a show that is worthy of being watched several times within a short time span.
一般形容电视剧或者电影。当你觉得这部电视剧或者电影值得二刷、三刷的时候,这个词就是想表达这个意思。例如:
Black Mirror is definitely binge-able.《黑镜》值得反复观看。
Bedicine
睡眠良药
英文释义:When all you need to get better is time in your bed.
只有睡眠才能解救你的时候,你就可以用这个词。例如:
After 12 hours of bedicine my sickness for work had left.睡了12小时后,我的工作后遗症终于好了。
Hangry
饿到令人生气
英文释义:When you are so hungry that your lack of food causes you to become angry, frustrated or both.
这个单词很有趣,实际就是Hungry和angry的结合,是不是很好理解?
I haven't eaten since breakfast so I'm just hangry, bro.从早饭开始我就没吃东西,我饿到生气了,大兄弟.
来源:沪江英语(微信号hjenglish)
来源:沪江英语
5个网上流行语和解释先解释ABC什么意思
1、ABC是American Born Chinese ,指美国的土生土长的华人。
2、躲猫猫:躲猫猫网络含义是指在特定场所发生的暴力行为,负责人为了规避法律责任的一种托词。特定场所一般是指监狱、看守所、劳教所、警察的刑讯室等公众场所,同时负责人一般也是特定的。躲猫猫具有搪塞理由之功效。源自于2009年2月12日云南省普宁县警方的用语。
3、囧:原义:光明,明亮,光。
网义:郁闷、尴尬、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。本作“冏”同“窘”(粤语与“炯”同音)。
4、雷:在现代的网络语言中,雷可以说成是受到了强烈的冲击,被惊吓到。指看到某些文字,脑子橘运银里忽然轰的一声,感觉像被雷劈过一样。
5、piapia:赵本山高徒-红人小沈阳的惯用语圆宴“悄码piapia的”如“pia pia 我就溜达,我可顽皮了呢!!”春晚《不差钱》小品中出现这个词语。
扩展资料:网上流行语:
思想有多远,你就给我滚多远:名言改编,思想有多远,我们就能走多远。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求人:屈原《离骚》中的原句是“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。此流行语仅改一字,便透出了人生的无奈。
烧香的不一定是人,也可能是熊猫:2007年初,“熊猫烧香”病毒肆虐网络,短短两个月内,这只举着三根香的熊猫和它的700多个变种病毒让数百万电脑用户深受其害,数据的安全荡然无存。
我不是随便的人,我随便起来不是人:最初的网络签名,表达“人不犯我我不犯人”的初级愿望,人人本性中都有阴暗的一面,因环境而定。
好好活,就是做有意义的事;做有意义的事,就是好好活:电视剧《士兵突击》主人公许三多的名言。意义的本身也许并没有意义,但相信意义却让人有了坚持生活的理由。
农妇,山泉,有点田:一大学生最低奋斗目标,灵活引用广告语,化用无痕。随着近年大学生就业的困难,部分学生对目前就业形势的认识。
大师兄,现在二师兄的肉比师父的都贵了:网上流传的沙僧对孙悟空说的话。从2007年5月开始,全国各地的猪肉价格便开始陆续上涨,与此同时,其他肉类、鸡蛋等的价格也跟着水涨船高,并带动着CPI连续几个月高位运行。
纯干货√,老外最爱用的英语客套话,你会说吗
都说我们中国人爱用客套话,但到了外国,发现国外的客套话也不少
今天来总结念唯谈一下那些英语中最常用的客套话
1.interesting
当你和歪果仁聊天时,如果对方频繁的使用:oh~it's interesting.你就要当心了
因为他们其实想表示的意思并不是如此,而是Gosh, this topic is so boring。(老天,这个话题好无趣,快结束吧)
2.Sounds good
你认为这个词意思是:听起来很不错。其实它的意思是——一般般啦。
所以,当有歪果仁对你说这句话时,并不是为了夸赞你哦,就是想要表达还可以吧,没那么好(敷衍)
——l went to Hai Nan last weekend.
——Oh,sounds good.(哦,我知道了)
3
We should keep in touch。
当你遇到个熟人,寒暄几句之后,对方跟你来一句“We should keep in touch!”你可不要天真的以为,对方会真的主动联系你,约你出去玩。
这句话和中文里“常联系”或者“改天出来吃饭啊!”是一个道理,人家只山竖是客气客气,基本上不会有然后了……
⒋
I almost agree。
嘴上说的“我几乎赞同”,内心的真实想法却是“Icompletelydisagree!”(我一点也不赞同好吗!)这个用法大家得记住了,在英国,“I almost agree”就是“我不同意”仔碰的意思。
tip.l can't agree more.表面看是我不能再同意更多了,更准确的说法是我完全同意,与上面的客套话是有差别的呦
⒌
It‘s fine, I’m fine,l'm ok.
很多人容易受从小学习的教科书英文“How are you?” “I‘m fine。”的影响,以为“I’m fine。”是我很好的意思,但是其实有时候,“I‘m fine。”表达的意思是,我真的很不Ok!
⒍
Take your time。
这个表达字面意思虽然是让你不要着急慢慢来,其实人家的内心想法其实是“Hurry up!”所以当别人对你这样说的时候,你可得加快自己的步伐啦!
评论
- 评论加载中...