这些日式成语你都了解吗翻译「这些日式成语你都了解吗」

时间:2022-12-18 00:22:13阅读:2575
说到中国的成语,想必是各位聪明的观众都能举出一大堆,甚至很长时间都不带重样的。成语一般以“四字成语”为主。实际上这是中国古人的智慧,仅仅只用短短的四个字就能涵盖很深的涵义。然而日本也存在成语,不过平心…

说到中国的成语,想必是各位聪明的观众都能举出一大堆,甚至很长时间都不带重样的。

成语一般以“四字成语”为主。

实际上这是中国古人的智慧,仅仅只用短短的四个字就能涵盖很深的涵义。

然而日本也存在成语,不过平心而论,日语中大多数拿的上台面的成语都是出自我国古代经典和中国翻译的佛教经典。

其中的多半都是中国古代也用过的,只不过现在不常用了,或者是在漫长的语言演变过程中就逐步弃之不用了。

白河夜船

想必钟意比较意识流一些电影风格的童鞋们肯定不会错过女神安藤樱主演的电影《白河夜船》,然而很多观众都在纳闷,我既没看到白河也没看到夜船,其实这是一个典型的日式成语。

“知乎,分享你新编的故事。”

这句话已经是一句很精练的话了,“白河夜船”完全可以和这句话划伤等于号。

这个成语的意思就是讽刺那些自己什么都没做过、没听过,却伪造经历,装成一副全知全懂、什么都做过的样子的人。

也形容昏睡误事的人,电影《白河夜船》则是后一个意思。

“白河夜船”出自于日本的民间故事。

白河是京都的一个地名,叫白河却没有河,是个陆地村落。

有个江户人向别人吹嘘自己去过京都。

有人就质疑他“你去京都路过白河了么?那里怎么样?”

江户人说:“当然路过啦,只不过那会刚好是晚上,我在船上睡觉,所以没看到这条河怎么样。”

就像那会《血战钢锯岭》刚出来的时候,有些人就开始编造:“这个电影是一部很正的抗日战争电影,钢锯岭据说离铁岭比较近。”

馬牛襟裾

都见过肥头大耳、满面油光的贪官形象,也都见过俗语“屎壳郎的粪球外面光”,还有“金玉其外败絮其中”、以及沐猴而冠、衣冠禽兽。

总而言之,“馬牛襟裾”形容没有学问、不知礼仪廉耻的人,竟然穿的光鲜亮丽。

出自于韩愈的《符读书城南》“人不通古今, 马牛而襟裾。”

食前方丈

不要以为这个成语和“方丈”有关系,跟庙里的方丈没关系,其实这里的“丈”是长度单位,形容饮食极度奢华,乃至于面前一丈都摆满了佳肴。

出自于《孟子》“食前方丈,侍妾数百人,我得志,弗为也。”

蛇心仏口

“仏”在日语里就是佛,蛇心佛口,你可以简单理解为“豆腐嘴刀子心”,有点像我国的成语“口蜜腹剑”。

出自于中国的佛教经典《五灯会元》。

然而,日本在漫长学习汉语习惯的过程中也大量原创出了属于自身的成语。

下面主要列举出两个比较常见的。

八方美人

这个成语可不是指在你的八个方向都站着美人,如果那样的确是进了青楼了。

而是指你无论是从八个方向的哪个方向看这个人都是美人。

含义和汉语中的“八面玲珑”比较类似。

也指那种谁都不得罪的人,老好人。

三日坊主

坊主在日语中是和尚的意思。

这个成语的大概意思是说,只做了三天和尚就还俗。

形容一个人做事三天打鱼两天晒网,无论干什么事情都只有三分钟热度,没有长性。

这些日式成语你都了解吗翻译「这些日式成语你都了解吗」

日本的四字成语

以心伝心(いしんでんしん)以心传心;会心;心领神会。一期一会(いちごいちえ)一期一会,机会难得。一生中仅一次的机会。一网打尽(いちもうだじん)一网捕获,一网打尽。一进一退(いっしんいったい)一进一退,忽好忽坏。

一心同体(いっしんどうたい)一条心,一个心眼儿,一心一德。我田引水(がでんいんすい)只顾自己,为自己利益着想(行事)。画竜点睛(がりょうてんせい)画龙点睛。

危机一髪(ききいっぱつ)千钧一发。绝体绝命(ぜったいぜつめい)一筹莫展;穷途末路。五里雾中(ごりむちゅう)五里雾中,迷离恍惚境界。自画自賛(じがじさん)自己画的画自己题字;自卖自夸。四苦八苦(しくはっく)(佛)四苦八苦;千辛万苦。

相关简介:

成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。大多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。成语,众人皆说,成之于语,故成语。

这些日式成语你都了解吗翻译「这些日式成语你都了解吗」

日式的日成语是什么

白日做梦、
风和日丽、
度日如年、
日积月累、
日月如梭、
重见天日、
拨云见日、
与日俱增、
夜以继日、
偷天换日、
旭日东升、
来日方长

评论

  • 评论加载中...