看了印度电影《摔跤吧!爸爸》,让我印象最深刻「摔跤吧爸爸唯一槽点延续印度电影烂片名或烂译名传统」

时间:2023-01-15 18:04:13阅读:2307
《摔跤吧!爸爸》取自真实事件,讲述一个为了生活放弃梦想的前拳击手为了延续梦想教女儿打拳,并最终培养出世界冠军的励志故事。原名“Dangal”,是印地语,意为“拳击比赛”,这里字面和喻义都有。除了体育励志故事…

摔跤吧!爸爸》取自真实事件,讲述一个为了生活放弃梦想的前拳击手为了延续梦想教女儿打拳,并最终培养出世界冠军的励志故事。原名“Dangal”,是印地语,意为“拳击比赛”,这里字面和喻义都有。除了体育励志故事的元素,片中还融入了家庭亲情和社会反思,一上映就迎来自来水,豆瓣评分更是在三天内飙到9.3分。

但是,相比于片子的高口碑,“摔跤吧!爸爸”这个译名却成为槽点。“这是什么破译名,听起来像儿童片似的”“搞笑的吧,很儿戏的感觉”。微博上也有很多人在看完电影后吐槽了译名。

熟悉印度电影的人应该会有所察觉,这不是第一次了,“烂片名或烂译名”已经是国内给印度电影贴上的标签之一,想必除了《三傻大闹宝莱坞》你还能想到很多其他电影。

评论

  • 评论加载中...