屋漏又遭连夜雨「多年前的大雨屋漏偏逢连夜雨」
昨晚看电视剧《两个人的世界》,由于台风和大雨,文嘉的好婆家,处处漏雨,家里的茶几,床上,地上,放了很多接雨的家什,有脸盆,水盆,水桶,锅等,凡是能澄雨水的容器,都用上了。。
大脑里,忽然想起多年前,我的初中高中时期,老家只有简单的三间屋,一到夏天,秋收时节,时不时就会下大雨。。。
一到下大雨或阵雨,我的家必定会漏雨,因为以前是泥土的房顶,大雨猛,从房顶的缝隙里挤进屋内;阵雨持续不断,从湿透的房顶渗进屋内;然后就从屋内的房顶上滴雨;
每次下雨,是我家最难熬的日子,白天还好,在不漏雨的地方找个凳子坐着吃饭,作业;尤其到夜里,瞌睡的不行,床上放满了接雨水的盆盆罐罐,我们靠在凳子上睡着,有时候被冷醒来;第二天还要上学;后来,妈妈找来一块大塑料,在墙上订了几个钉子,然后用绳子绑住塑料的几个角,让雨水全部滴在塑料上,然后聚集到最低处,掏了一个洞,让雨水滴到盆子里;这样,我们就能睡个安稳觉;
那时候,就希望有个不漏雨的家,后来,爸爸在房顶上铺了油毡,再大的雨都不会漏屋里了,当我看着窗外的大雨,而家里很干,我当时觉得非常幸福;
然而,多年以后的今天,我们住着宽敞明亮的大房子,什么都不缺,为什么幸福却远了。。只有遥远的回忆,在记忆深处。。
请问“屋漏偏逢连夜雨”这句诗是谁写的?
“屋漏偏逢连夜雨”出自唐代伟大诗人杜甫的《茅屋为秋风所破歌》。
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
注释
秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
忍能对面为盗贼:竟狠心这样当面做“贼”。忍能,狠心。对面,当面。为,做。
入竹去:进入竹林。
呼不得:喝止不住。
俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。
屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的房屋。
大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。
庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
本文赏析
本诗作者抒发的情怀与范仲淹的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”抒发的情怀基本一致。也表达了作者关心民间疾苦,忧国忧民的思想感情。描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实地记录了草堂生活的一个片段。末段忽生异境,以切身的体验,推己及人,进一步把自己的困苦丢在一边,设想大庇天下寒士的万间广厦。这种非现实的幻想建立在诗人许身社稷,饥溺为怀的思想基础上;而博大胸怀之表现,则使作品放射出积极的浪漫主义光辉。全诗语言极其质朴而意象峥嵘,略无经营而波澜叠出,盖以流自肺腑,故能扣人心弦。
屋漏偏逢连夜雨全诗是?
“屋漏偏逢连夜雨”这不是诗歌,是一句对联。全句为:屋漏偏逢连夜雨,船迟又遇打头风。屋漏偏逢连夜雨,船迟又遇打头风。出自冯梦龙的《醒世恒言》
释义:屋子漏了,可是偏偏又赶上连夜下雨。船本来就迟到了,但是又赶上逆风航行。
《醒世恒言》是明末冯梦龙纂辑的白话短篇小说集。通过这些故事情节和人物形象,从不同角度、不同的程度上,反映了当时的社会生活、人民的愿望。其内容丰富,有反映爱情婚姻的有抑扬封建官吏,暴露吏治黑暗的;有讴歌行侠仗义,谴责忘恩负义的。故事情节离奇曲折,人物个性鲜明,充满情趣。
整体上说,《醒世恒言》作品在结构的完整、情节的生动、形象的鲜明、描写的细腻、语言的流畅、词汇的丰富等方面都超过了宋元旧作。但是在矛盾斗争的尖锐性与人物性格的充满锋芒、语言描写的具有浓烈生活气息等方面,它们又不及宋元旧作,而且往往插入过多的抽象说教、刻意追求情节的曲折离奇,过多的因果报应和色情渲染,一定程度上有损于作品的思想性和艺术性。
评论
- 评论加载中...