英语中的比喻词,比喻英语

时间:2022-09-16 15:17:47阅读:4713
英语中的比喻英语中有明喻 (simile)和暗喻 (metaphor)。电影《阿甘正传》的一个台词是:Life is like a box of chocolates: you never know which one you’re going to get.Let’…

英语中的比喻

英语中有明喻 (simile)和暗喻 (metaphor)。

电影《阿甘正传》的一个台词是:

Life is like a box of chocolates: you never know which one you’re going to get.

Let’s use this example to understand what a simile is:

让我们用这个例子来理解什么是明喻:

明喻是用比较来描述的短语。 例如,“生活”可以被描述为类似于“一盒巧克力”。

当你在比较中看到like或as这样的词时,你就知道你发现了一个明喻。

明喻就像隐喻。 但是暗喻和明喻是不同的。

明喻的使用

即使你不知道明喻这个定义,就像你不知道手背的定义一样,你肯定理解,你可能已经见过很多明喻。 例如:

I know that definition like the back of my hand.

我对这个定义了如指掌。

Those two are as different as night and day.

那两件事完全不同。

He stood out like a sore thumb.

他很惹人注目。

That answer is as clear as mud.

那个答案一点也不清楚。

Grandpa has a memory like a sieve.

爷爷的记性很差。

The mouse is as dead as a doornail.

这只老鼠已经死了。

明喻可以使说话和写作更丰富多彩,更有趣。 许多著名的作家都留有许多这样的句子。如:

I wandered lonely as a cloud that floats on high vales and hills.

以上例子代表了明喻的用法。 但明喻也促进了日常写作,因为它能用几个字描绘出一个生动的形象。 比较这些句子:

Lois walked across the room with purpose.

Lois moved across the room like a warship sailing into battle.

第一句话相对平淡。 但第二句中的明喻让读者联想到一艘驶向战场的老式战舰:庄严、坚定、骄傲,或许还带着一丝危险。 它把露易丝描绘成一个令人印象深刻的人物,暗示她在房间的另一边正计划着一件大事。

明喻和暗喻的区别

明喻和隐喻都是用来比较或阐明概念的,但它们是不一样的。

一个明喻用like或as进行间接比较,一个暗喻直接表明一个事物是另一个事物。

为了说明两种比喻的区别,这里有一些例子:

Life is like a box of chocolates. (明喻)

My life is an open book. (暗喻)

That baby is as cute as a button! (明喻)

Baby, you’re a firework. (暗喻)

英语中的比喻词,比喻英语

英语的比喻句有哪些?

The Children were as busy as bees,making Preparations for the festival.

孩子们准备过节忙得像蜜蜂一样。

The Chinese people stood up like a giant.

中国人民像巨人一样站起来了。

Use a book as a bee does a flower.

像蜜蜂利用花一样,去利用书籍吧。

The childhood shows the man, as morning shows the day.

一个人的童年,就好比一天的早晨

The muscles of his brawny arms are as strong as iron bands.(Longfellow)

他强壮手臂上的肌肉像铁铸的带条。

Parks are to the city as lungs are to the body.

公园对于都市正如肺对于人的身体。

Our village is no less beautiful than this picture.

我们的乡村同这幅画一样美丽。

his woman made him fetch and carry just as if he was a geat Newfoundland dog.

这个女人就和纽芬兰的大狗一般。

His heart shivered as a ship shivers at the mountainous crash of the waters.

他的心颤动了,好像一艘船在排山倒海的波涛中颠簸。

Cultivation to the mind is as necessary as food to the body.

学习对于头脑,如同食物对于身体一样不可缺少。

Death may be as heavy as Taishan or as light as a feather.

死或重如泰山,或轻如鸿毛。

An individual is to the revolutionar as a screw is to a machine.

一个人的作用,对于革命事业来说,就如一架机器上的一颗螺丝钉。

Just as we sweep our rooms,so we should sweep backward ideas from our minds.正像打扫房屋一样,我们也要扫除我们头脑中落后的东西。

What salt is to food,that wit and humour are to conversation and literature.

隽语和幽默对于会话和文学,恰如盐对于食物一样。

What blood vessel is to a man’s body,that railway is to transportation.

铁路对于运输,好比血脉对于人的身体一样。

The first time I read an excellent book,it is to me just as if I had gained a new friend.

起初我读到一本好书时候,我认为它是我的良师益友。

With the development of these new tools,it is as if man has suddenly become a millionaire of the mind.

随着这些新工具的发展,好像一个人突然成为知识上的百万富翁。

You might as well expect a river to flow backward as hope to move me.

你不能动摇我的心,正如不能使河水倒流一样。

英语中的比喻词,比喻英语

英语中修辞手法 介绍几种

修辞方法: 一、比喻(the figures of speech) 比喻是语言艺术的升华。英语中常见的比喻方法有三种:明喻、隐喻和借喻。 1.明喻(the simile) 格式:本体 + 显著比喻词(like/as/as if---) + 喻体 常用介词like 、连词as,as if,as---so、动词seem等以及句型A---to B as C---to D等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。 例如: (1)Teacher, you are like the sun, but more magnificent, and more brillant. 老师,您像太阳,又比太阳更灿烂更辉煌。 (2)Your soul is as pure as snow, your personality is as noble as pine trees! All praise to you, our beloved teacher. 您的心灵像雪一样纯净,您的人格像青松一般高洁!赞美您,敬爱的老师。 英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许多常用的明喻习语。例如: (1)as clear as crystal清如水晶 (2)as weak as water软弱无力 这类利用类似汉语的押韵和叠声增加语言的美感。与此同时,又可以使语言短小精悍,表达生动、形象。 2.隐喻(the metaphor) 格是:本体 + is/are + 喻体 例如: (1)Time is a river, of which memory is the water. Oh my friend, what I scoop up from the river is all yearning of you. 时间是河、记忆如水,朋友,我从河里捧起来的都是对你的思念。 (2)Time is money. 时间就是金钱。 注意:英语中存在着许多数词习语和俚语,用作隐喻(也有个别用作明喻)。例如 : (1)You are one in a million.你真是人见人爱。 (2)He has one over the eight.他酩酊大醉。 (3)This film star is a nine days wonder; I doubt whether anyone will remember her in a years time.这位电影明星现在红极一时(也指昙花一现),但我认为一年以后人们不见得还记得她。 注意:英语中还有许多隐喻成语。例如: (1)to teach fish to swim 班门弄斧 (2)to plough the sand 白费力气 (3)up the tree骑虎难下;lame duck强弩之末;above board光明正大 等

评论

  • 评论加载中...